« ショッキングピンクのライカ | トップページ | 古代オリエントを想う »

2005.01.12

ホームページを英語に翻訳

  スペイン、ポルトガルなどをはじめ、いろいろな国の方がこのBLOGを読んでくださっているようなのですが、どうやってと疑問に思っていました。そこでちょっと調べてみると、英語で読んでくれているようです。うるわしのブルターニュはBreton of ..elegance..となっています。

  のぞいてみたい方はここをクリックしてください。全くイメージがちがっていますね。Dobbinなんて単語知りませんでした。農耕馬のことね。なるほど。勉強になりました。

|

« ショッキングピンクのライカ | トップページ | 古代オリエントを想う »

コメント

これはなかなか面白いですね。
ただ、日本語→英訳→和訳とすると、かなりめちゃくちゃになりますね。
まだまだ機械翻訳には限界がありますね。

投稿: 公爵 | 2005.01.12 03:58

こんばんは。

トラックバックありがとうございます。ところで、前から不思議に思っていたのですが、今日本は朝4時ですよね。いつ寝てるんですか?

投稿: 市絛 三紗 | 2005.01.12 04:06

我がサウスアイランド公国と日本には時差がありまして・・・、
と言うのは冗談ですが、私は夜間の仕事もあるので、その空いた時間を
利用して書き込みとかをしています。

投稿: 公爵 | 2005.01.12 06:29

夜間の仕事は大変でしょうね。といいつつ、私も今夜は徹夜になるかもしれません。ではまた。

投稿: 市絛 三紗 | 2005.01.13 06:45

最高

投稿: | 2005.01.25 13:24

Merci bien.

投稿: 市絛 三紗 | 2005.01.25 17:41

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/17948/2546638

この記事へのトラックバック一覧です: ホームページを英語に翻訳:

» 英語版? [サウスアイランド公国ブログ自治領]
リンクさせて頂いているブログ「うるわしのブルターニュ」様の記事で、 ホームページを英語に翻訳 http://bretagne.air-nifty.com... [続きを読む]

受信: 2005.01.12 02:55

« ショッキングピンクのライカ | トップページ | 古代オリエントを想う »