« ショーウインドーの白ウサギたち | トップページ | 中国人、ブルターニュで飛行機操縦を習う »

2005.12.07

中国の温首相、エアバス大量発注へ

222979
  中国の温家宝首相が現在フランスを公式訪問しているが、最初の訪問地となったトゥールーズでエアバス社を訪問。超大型機A380の製造工場を見学した温首相はA320の中国国内での旅客機生産も視野に入れた産業協力協定に調印した。(エアバスの組み立てはフランス・トゥールーズとドイツ・ハンブルグのみで実施)。エアバス社によると、今年はエアバスの6機に1機は中国向けで、来年は5機に1機が対中輸出用なのだ。

  温家宝首相はその後パリでドビルパン首相と会談し、そこで、なんと150機のA320を発注した。フランスが予測していたのは70機くらいであったから、発注レコードを塗り替えたこの大盤振る舞いには誰もが目をみはった。その価格は9milliards d'euros(90億ユーロ)である。これらが使用されるのは次の航空会社である。Air China, China Eastern, China Southern, Sichuan Airlines, Shenzhen Airlines et Hainan Airlines.

    世界第4位の広大な大地と、世界第1位の13億2千万人の人口を持つ中国。中国の動向が世界経済をも左右すると言っても過言ではないだろう。

    Airbus A320の機体説明
  世界の人口ほか統計
  参考資料liberationの記事は続きで。

Airbus vend 150 A320 à la Chine
Pékin vient d'acheter ferme 150 Airbus A320 pour un montant évalué à environ 9 milliards d'euros • La chaîne d'assemblage finale des appareils pourrait être installée en Chine •

lundi 05 décembre 2005 (Liberation.fr - 15:51)

attendue à l'occasion de la visite du Premier ministre chinois à Paris, la commande de 150 Airbus moyens-porteurs A320 a été officialisée lundi matin à l'Hôtel Matignon. Cette énorme commande qui représente 9,7 milliards de dollars, au prix catalogue, purement indicatif, a été paraphée lors de la rencontre entre Wen Jiabao et Dominique de Villepin. Elle concerne les compagnies aériennes chinoises Air China, China Eastern, China Southern, Sichuan Airlines, Shenzhen Airlines et Hainan Airlines. La commande est «ferme», a précisé Noël Forgeard, co-président exécutif d'EADS, la maison-mère du constructeur aéronautique européen.

Au total, l'ensemble des contrats commerciaux passés par la Chine auprès de la France «représentent près de 9 milliards d'euros», a déclaré le Premier ministre français.
Les responsables chinois venus faire leurs emplettes en technologies de pointe en ont également profité pour parapher avec Eurocopter un contrat portant sur le développement conjoint d'un hélicoptère de 6/7 tonnes (le premier vol de cet appareil, l'EC175, est prévu pour 2009), ainsi qu'un contrat avec Alcatel pour la fourniture d'un satellite de télécommunications de type Chinasat 6B. Paris et Pékin ont par ailleurs signé un protocole financier, d'un montant de 150 millions d'euros, pour la construction d'une ligne à grande vitesse, la ligne Shitai.

«Ces avancées s'inscrivent dans la logique d'un partenariat industriel et technologique de longue durée que nous voulons établir avec la Chine», a indiqué Dominique de Villepin. Un message reçu cinq sur cinq par Wen Jiabao, qui a souligné que la coopération sino-française dans l'aéronautique «ne se limite plus à l'acquisition d'avions, mais est entrée dans une phase de coopération technologique et de développement».
Il a rappelé qu'Airbus projetait d'implanter en Chine une chaîne d'assemblage pour les A320, son avion le plus demandé avec quelques 3300 exemplaires vendus dans le monde, mais aussi le moins cher (64,5 millions de dollars pièce au prix catalogue).

D'une manière générale, les commandes chinoises, tant auprès d'Airbus que de Boeing, ont surtout porté jusqu'à aujourd'hui sur les plus petits appareils des constructeurs. Boeing a récemment décroché une commande de 70 Boeing 737 et l'avionneur européen n'a pour l'instant vendu que 5 exemplaires de son avion géant A380 et aucun de son futur long-courrier A350. La Chine devrait devenir le deuxième marché après les Etats-Unis, avec des besoins en avions neufs compris entre 1600 et 2600 unités sur 20 ans, selon les estimations des constructeurs. Un eldorado, mais pas à n'importe quel prix : la conquête de son marché passe par des investissements et des gestes susceptibles de développer sa propre industrie aéronautique. D'où l'adoption par Paris et Pékin d'une déclaration conjointe sur la coopération dans le domaine de la jeunesse, qui facilitera les échanges d'étudiants, de chercheurs et d'ingénieurs entre les deux pays.

Le chef du gouvernement s'est félicité de «la forte croissance des exportations françaises en Chine» (+17% en 2005), même si ces dernières restent largement inférieures à celles de concurrents de la France au sein de l'UE comme l'Allemagne. «L'objectif du président (Jacques Chirac) d'emmener 1.000 PME en Chine en 2005 a été dépassé, a poursuivi le premier ministre, plus de 1.400 auront découvert la Chine cette année». Dominique de Villepin en a profité pour glisser aux journalistes qu'il jugeait que l'embargo de l'Union européenne sur la vente d'armes à la Chine constituait «un anachronisme». Il a enfin rappelé que Paris et Pékin souhaitaient «parvenir à un accord équilibré dans les négociations» sur l'Organisation mondiale du commerce (OMC), où «la Chine est amenée à jouer un rôle majeur». Hong Kong accueille à partir du 13 décembre la prochaine conférence ministérielle de l'OMC.

Au cours de sa visite, initiée à Toulouse, un des sièges d'Airbus, le Premier ministre chinois doit également se rendre à Marseille sur le site d'Eurocopter et au siège du comité de pilotage du projet de réacteur de fusion thermonucléaire expérimentale Iter, puis à Nice et à Cannes où il visitera les installations d'Alcatel Alenia Space. Jean-Pierre Raffarin, qui s'est rendu à deux reprises en Chine lorsqu'il était Premier ministre, était présent lors de la cérémonie de signature.

|

« ショーウインドーの白ウサギたち | トップページ | 中国人、ブルターニュで飛行機操縦を習う »

コメント

市絛 三紗さん、今晩は。

大中国がA320のような(比較的)小さい飛行機だけを180機発注したというところに哀れを感じました。私も中国国内で飛行機に何回も乗りましたが、大都市間でも小さい飛行機ばかりでした。あれだけの人口を抱えているにも拘らず、中国では飛行機に乗れるのが極一部の人に限られるので、まだB747-400ダッシュやB777を国内線に投入できないのですね。

投稿: Tristan | 2005.12.08 01:20

Tristanさん。こんばんは。

たしかに座席は300席くらいあってもいいような気もしますね。乗客が増えれば大型機に買い替えるでしょう。

投稿: 市絛 三紗 | 2005.12.08 03:31

このお金どこから出ているのかなぁ?
北京オリンピックありますから、必要です。
13億、、、まさに中国は人民の海ですね。

投稿: madoka | 2005.12.08 04:59

madokaさん。こんばんは。

私はフランスに来てから中国人や韓国人などとよく話すようになりました。何とか理解しあいたいのですが、押しが強くてこちらはタジタジです。近い国なのに共通語がフランス語というのも変です。

中国人とはたまに筆談します。地名なんて中国語読みされてもわからないけれど、漢字でなら知っていますからね。でも意味が食い違うこともありますが(笑)

投稿: 市絛 三紗 | 2005.12.08 05:32

中国語と独語を大学で選択しましたが、中国語は、意外と英語に近い言語です。漢字だけだと日本語と違う意味があり、共通語の仏語でというのは正解と思います。漢字を使用していても、中国人の考え方は、SVO、で西欧人に近いのではと感じます。韓国の人には7世紀くらいの百済、高句麗、新羅の話をすると
親しみを持ってもらえるように思いました。その時期、両国は隋を含め、外交が多々あった
わけですから。

投稿: Paris | 2005.12.11 20:41

中国語はアクセントで意味がちがってしまうので、きっと私には習得できません。でもいろんな言葉が話せるというのは財産ですよね。

投稿: 市絛 三紗 | 2005.12.12 02:40

韓国人学生とは、竹島、豊臣秀吉の侵略をまず話題として振られたので、7世紀まで遡って、両国の関係を説明しようとし、相手は20代ですが、まずその知識を持ってるだけでも相手は好意と敬意を持ってくれて、逆に何も過去の歴史も近代の歴史も知らない日本人学生に対して、知らないのは無責任という感じを表明していましたが、それはそうだと思います。
中国語で新聞TVを理解するのは大変ですが、(私も無理)むしろ世間話ができるレベル
でかまわないのではと思います。各国の単語が日本語に輸入されているので、外来語を知ることは楽しいですよ。
レンヌのニュースはTVでも見ています。綺麗な街なのに、悲しいですね。

投稿: Paris | 2005.12.13 01:42

Parisさん。こんばんは。

私も東洋史よりも西洋史のほうが詳しいのでえらそうなことは言えません。でもじっと聞いていると、時々単語がわかります。

韓国人どうしが食べ物の話をしているのを側で聞いていて、隣の日本人に「ゴボウ」のことを話しているようだと言いました。「どうしてわかったの」とたずねるので、「だってゴボウって聞こえたし、手振りがそうだったもの」と答えるとみんなが「なるほど」と笑っていましたよ。

投稿: 市絛 三紗 | 2005.12.13 09:38

こんにちは、パリはとても寒く道行く人、バスの中、咳こんこん。フランスの食べ物の豊富さには舌を巻きます。けさのマルシェではライチを買いました。白菜大根かぼちゃは日系店で買いますが、かぼちゃはエジプト産とか。ごぼうはまだ見てません。魚も種類豊富で養殖なし。マルシェの魚屋さんも繁盛してます。
パリ郊外に住む人が、空気がとても綺麗だと言われるのです。きっとレンヌの方がパリより
空気も美味しいでしょう。

投稿: Paris | 2005.12.15 21:41

こんにちは。

数キロ、町から離れると街灯さえもないので、夜空はきれいですよ。

投稿: 市絛 三紗 | 2005.12.16 23:21

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/17948/7510690

この記事へのトラックバック一覧です: 中国の温首相、エアバス大量発注へ:

« ショーウインドーの白ウサギたち | トップページ | 中国人、ブルターニュで飛行機操縦を習う »