カテゴリー「音楽」の記事

2016.12.23

Kalon Sakret Jézus ブレイス語のクリスマスソング

  ブルターニュでは公用語であるフランス語以外にブレイス語とガロ語が存在します。今日紹介するのはキリストをたたえるブレイス語のクリスマスソングです。ブレイス語の下にフランス語が表示されているのでどんな内容かよくわかります。教会でのミサを想像しつつ聴いてみてください。

 

  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓
   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ  

| | コメント (0)

2016.11.21

ケルトの歌、やすらぎの調べ

 今年で20回目となる北島トラディショナルナイトが11月22日夜、北島創世ホールで開催されます。案内をずっと前にいただいていたのに、掲載が遅れてしまいました。あまりの過密スケジュールのため何か予定を忘れているような気がして冷静に考え、ようやく思い出しました。コンサート開催前に気づいてよかったです。

Kitajima1_2
Kitajima2_2


北島トラディショナルナイトVOL.20 ケルトの歌、やすらぎの調べ
 【日 時】11月22日(火)19:00~
 【会 場】3階多目的ホール
 【入場料】前売/小中高1,500円 大学・一般2,000円(当日各500円)
 【出 演】マスカーズ
 【主 催】北島トラディッショナル・ナイト実行委員会(℡:創世ホール)
 【後 援】アイルランド大使館ほか
 ■北島町のアイリッシュ音楽シリーズは、今年で二十回を迎えます。
 ■記念すべき今年は、しっとりと美しいケルト〜アイルランドの歌を中心に、やすらぎの調べをお届けします。


  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓
   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ  

| | コメント (0)

2016.01.06

La Chanson de la Mariée ウエディングソング

クリスマスに友人からもらったカードでこの歌を知った。歌を聞きながら中世ブルターニュでの結婚式を想像してみよう。教会での結婚式がすむと自宅に近所の人たちが集まってきて祝宴がはじまる。シードルが振舞われ、いつしか踊りの輪ができる。

このビデオには歌詞も紹介されている。いつまでも仲むつまじくいて欲しいという願いをこめて、15世紀から歌い継がれてきたブルターニュのウエディングソングだ。


  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ  

| | コメント (0)

2015.12.15

Hermès エルメス、旅するオルゴール

  オルゴールが奏でるクリスマスソングをメッセージと共に送ることのできるHermès The magic chrismas box「旅するオルゴール」というサイトをHermès エルメスがクリスマスまでの期間限定で公開しています。とても素敵な音色なんですよ。

 C'est Noël au 24 !  

 ページにアクセスするとこちらの映像がでてきます。12月24日午前7時、目覚まし時計で目ざめたトナカイはパリのエルメスまでクリスマスツリーを運んでゆきます。吹雪で寒そうですが、見終わった後は笑顔になる洒落た作品だと思います。映像制作にあたったのはパリのPassion Parisで、アメリカ人のEdward Koren エドワード・コレンさんのイラストを採用しています。パリの真ん中で馬車に乗って移動するシーンなど、バーモント州の豊かな自然に囲まれて生活しているコレンさんらしいアイデアです。

  土の道を守りぬいた漫画家 Edward Koren エドワード・コレン ソトコト 

  ではオルゴールを視聴してみましょう。やさしく、何だか懐かしい音色ですね。用意されているのは6曲、We Wish You a Merry Christmas、Jingle Bells、Cheek to Cheek、Have Yourself a Merry Cristmas、Winter Wonderland、Santa Babyです。このうち1曲を選んで、相手へのメッセージを記入します。そしてFacebook、Twitter、Mail、Linkから都合の良いもの選択します。このエントリーを読んでいただいたあなたにもプレゼントさせていただきます。下のリンクをクリックしてお聴きくださいね。

  あなたにこの曲を贈ります。
  Winter Wonderland- エルメスの旅するオルゴール

  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ  

| | コメント (0)

2015.11.27

Quand on a que l'amour 愛しかない時


Quand on a que l'amour par Nolwenn Leroy 投稿者 Letelegramme
Hommage national. Quand on a que l'amour par Nolwenn Leroy.

Quand on a que l'amour
Quand on a que l'amour
A s'offrir en partage
A jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour

Quand on a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour

Quand on a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours

Quand on a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs

Quand on a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quand on a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours

Quand on a que l'amour
A offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour

Quand on a que l'amour
A offrir à ceux là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour

Quand on a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
A chaque carrefour

Quand on a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour

Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier

  ナポレオンの棺も安置されているLes Invalides アンヴァリッドの中庭で27日にテロで犠牲となった人々の追悼式典が営まれた。亡くなった130人の遺族、テロで負傷し車椅子で出席した人など1千人以上が参列したが、式典をボイコットした人もいた。

  ビデオは3人の歌手Camélia Jordana カメリア ジョルダナ、Yael Naïm ヤエル・ナイム、 Nolwenn Leroy ノルウェン・ルロワによる"Quand on n'a que l'amour"愛しかない時である。Jacques Brel ジャック・ブレルが1956年に発表した名曲で長く歌いつがれている。

  Attentats : 130 noms au cœur de l'hommage national Le Parisien
  Quand on a que l'amourを聴きながら、130人の犠牲者たちがそれぞれ笑っているポートレート写真を眺めていると涙が止まらなくなった。金曜日の夜、カフェで、コンサートホールで突然奪われた命。そして今この瞬間にも中東の空爆で失われているかもしれない命。ズタズタに引き裂かれた遺族たちの心。銃ではなく愛で、世界中の人々が結ばれる日はいったいいつなのだろうか。

  愛しかない時 日本語訳 加藤登紀子さん

  パリ同時多発テロ:追悼式典「国全体が涙を流している」 毎日新聞


  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ  

| | コメント (0)

2015.10.28

ケルトシットルケオールスターズ 北島トラディショナルナイトVOL.19

Photo

  北島トラディショナルナイトは小西昌幸氏が企画している。私がアイルランド音楽を知ったのも小西氏を通じてだった。愛好会を立ち上げてその魅力を語り、さまざまなグループの音楽を紹介してくれたからだ。

  その後私がブルターニュでケルト音楽にはまってしまったその根底には、小西氏が貸してくれたアイルランド音楽の調べが染み込んでいたからかもしれない。

  北島町立図書館・創世ホールでは毎年「北島トラディショナルナイト」が開催されているが、今回は出演グループ3組、出演者全8名という豪華なキャスティング。定年退職を迎える小西氏のメモリアルイヴェントとなっている。総務省の「地域の元気創造プラットフォーム公式サイト 」に創世ホールでの活動が総括されているが、予算抑え多彩な企画を実現してきたその手腕に感服するばかりだ。

  ケルト音楽をまだご存じないなら又とないこの機会に北島トラディショナルナイトに足を運び、ケルティッシュ・ハープの生演奏を聴いて欲しいと思う。下のプログラムは写真をクリックしてご覧いただきたい。

ケルトシットルケ オールスターズ

日時:平成27年11月1日(日)17時開演(16時半開場)

開場:北島町立図書館・創世ホール3階多目的ホール

入場料:大学生・一般・前売り2,000円(当日2,500円)/小中学生・前売り1,500円(当日2,000円)※小学生未満の方は入場できません。

出演:ココペリーナ、鞴座(ふいござ)、ディグルズ・ヴュー(創世メモリアル坂上真清ユニット)、吉田文夫

ご予約・お問い合わせ
   北島町立図書館カウンター(電話でのご予約は、創世ホール088-698-1100)
   小山助学館本店・アートレコード・フクタレコード
   音楽喫茶みき・ジャクソンズ・エミール音楽院


1


   ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

| | コメント (0)

2015.08.07

Fest-noz chez Nolwenn ミュージックビデオ

  先月20日に公開されたミュージックビデオ« Fest-noz chez Nolwenn »を紹介します。空港に降り立ったのはアジアからやってきた2人の旅行者。さっそくカメラを取り出し写真を撮りながら待っていた車に乗り込みます。車を運転している女性はビグデンの特徴的な高いコワフを身につけていますね。普通の車ではコワフが邪魔で運転できないのですがサンルーフを開けば大丈夫です。ビデオをよく見ていると、車の屋根の上にコワフがはみ出している場面がありますよ。

  旅行者は車内からブルターニュならではののどかな景色を楽しみ、夜になると霧のかかるブロセリアンドの森へ到着します。真っ暗な夜道を進んでゆくと、野外でFest-noz フェス・ノズ、ブルターニュのダンスパーティーが行われていました。

  男性が身につけているのは数世紀前のブルターニュの民族衣装や中世の騎士団風です。レコードプレイヤーの上ではレコードの代わりにクレープが回っていて笑ってしまいます。それからにぎやかなFest-noz フェス・ノズが続きますが、踊り疲れてついうとうと夢の世界へ。しかし途中で起こされ、ブルターニュでの長い一日が終わります。

  ユーモアたっぷりのこのビデオ、公開から10日で4万回再生され話題となっています。あなたもブルターニュで不思議な体験をしてみませんか。


   ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

| | コメント (0)

2015.02.18

Festival Interceltique de Lorient 2015 国際ケルトフェスティバル 2015

Interceltique2015

  夏のブルターニュを彩るケルトフェスティバルの内容が発表されました。8月7日から16日までLorient ロリアンで開催です。 今年は英国のコーンウォールとマン島(自治権を持ったイギリスの王室属領)が招待されます。

  力強く美しいポスターですね。中央に置かれた剣はRoi Arthur アーサー王のExcalibur エクスカリバーや海の神、Mannanàn Mac Lir マナナンのFragarach フラガラッハを意識してデザインしています。また三つの渦巻きを結合させたTriskel トリスケルをはじめとするケルトのモチーフで飾られています。

  コーンウォールは地理的にブルターニュの対岸です。実際に車を走らせているとそれが英国であることを忘れてしまうほど風景もよく似ています。古くから交易も行われていました。どのようなプログラムになるのか、詳細がわかりましたらまたお伝えしたいと思います。

  マン島のケルト神話
  Les huit premiers diplômes de cornique コーンウォール語のディプロム
  プランタジネット朝とエニシダのおしえ

Pour sa 45ème édition, le Festival Interceltique de Lorient mettra à l’honneur non pas une mais deux nations : la Cornouailles et l’Île de Man. Une première dans l’histoire de l’événement, ce qui constitue une belle occasion de placer cette coopération fraternelle sur le devant de la scène avec l’affiche de 2015.

  Festival Interceltique de Lorient 2015 公式ホームページ

ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

| | コメント (0)

2015.02.02

Le bagad de Vannes gagne バガッド・ド・ヴァンヌ勝ち抜く

  先週Vannes ヴァンヌの街を興奮にまきこんだニュースがテレビ局M6の番組« La France a un incroyable talent » でLe bagad de Vannes バガッド・ド・ヴァンヌが優勝したことだ。地元に凱旋した彼らを待ち受けていたのはこのような熱狂的歓迎だった。

Vannes. Bagad : un succès bien arrosé ! 投稿者 Letelegramme

"Là, on sait que les gens sont venus pour nous. Ça fait une émotion particulière", a avoué Riton, bombarde, en arrivant sur le port. Le succès du bagad de Vannes à "La France a un incroyable talent" n'a pas agité que les réseaux sociaux. Malgré le temps froid et pluvieux, des milliers de personnes attendaient les Melinerion ce samedi matin, dans les rues de Vannes. Le reportage de Catherine Lozach. Plus d'infos sur www.letelegramme.fr

  オーディション形式で毎回スタンディングオベーションがおこるほどの人気にささえられ獲得した優勝と100 000 €(約1300万円)の賞金に37人のメンバーも喜びを隠しきれない。英国のBritain's Got Talentから歌手デビューしたPaul Potts ポール・ポッツやSusan Boyleスーザン・ボイルの世界的な活躍が頭をかすめても不思議ではないからだ。


Le bagad de Vannes gagne la finale 投稿者 OuestFranceFR

  La France a un incroyable talent. Le bagad de Vannes gagne la finale ! Ouest France
  
< 関連エントリー >

  Bagadoù バガドゥーのコンクール
  


  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

| | コメント (0)

2014.04.13

Quand Refleuriront Les Lilas Blancs 白いリラの咲く頃

Lilas

  小雨の日曜日。庭に咲くle Lilas Blancs 白いリラの甘い香りがあたりを包み込んでいます。日本では英語のLilac ライラックが一般的でしょうか。フランスでよく知られているQuand Refleuriront Les Lilas Blancs 「白いリラの咲く頃」のメロディーが思い起こされました。恋の喜びを歌った情熱的な歌詞がついています。長いどんよりとした冬が終わり、いっせいに花が咲き始めるヨーロッパの春は恋のシーズンでもあるのです。



Christian Borel - Quand refleuriront les lilas... 投稿者 BnFCollection

Chansons Quand Refleuriront Les Lilas Blancs - Tino Rossi

Quand refleuriront les lilas blancs
On se redira des mots troublants
Les femmes conquises
Feront sous l'emprise
Du printemps qui grise
Des bêtises

Quand refleuriront les lilas blancs
On écoutera tous les serments
Car l'amour en fête
Tournera les têtes
Quand refleuriront les lilas blancs

  宝塚歌劇団の「すみれの花咲く頃」の原曲とされていますが、もともとはオーストリアのWenn der weiße Flieder wieder blüht「白いニワトコが再び咲く頃」にFranz Doelle フランツ・デーレが作曲。宇藤カザンさんが白いリラが咲く頃(すみれの花咲く頃)に日本語訳を紹介してくれています。


   < 参照 >


すみれの花咲く頃:Wenn der weiße Flieder wieder blüht

リラの花咲く頃

  ランキングに参加しています。一日一クリック、ご協力おねがいします。Je participe à un classement. Cliquez une fois par jour sur le bouton ci-dessous, s'il vous plaît.

    ↓↓↓

   にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


| | コメント (0) | トラックバック (0)

より以前の記事一覧